lunes, 21 de marzo de 2011

CONJUGAR EN FRANCES :SER, ESTAR O PARECER

Hoy voy a hablar del significado de algunos verbos en francés: El verbo être, es un verbo francés y en español tiene varios significados, ser, estar o parecer. Es un verbo copulativo pues relaciona al sujeto con el atributo o adjetivo que le acompaña.

El verbo aimer, que significa amar, es un verbo transitivo que pasa a la acción y esta acción recae sobre una persona u objeto e incluso lugar.

Y no podemos olvidar los verbos en francés en passé composé, son aquellos que son reflexivos y la acción recae sobre uno mismo un ejemplo de este tipo de verbo es vivre, rie, avoir.....

Todos y cada uno de ellos están relacionados con nuestra forma de ver, sentir o ser y con ellos expresamos lo que somos, lo que sentimos, lo que amamos, como vivimos o como actuamos.

De ahí mi reflexión de hoy, con el verbo être, yo soy quien soy, estoy porque quiero estar, siempre dónde y cuándo quiero estar, pero nunca lo utilizaré para parecer que soy lo que no soy o estoy dónde no estoy. Según me exprese, según actúe o según viva seré, estaré o pareceré ser o estar.

El parecer es una ilusión, un engaño, una utopía, es algo que es intangible, algo que puede llevar a equívocos por lo tanto es siempre invariablemente irreal.

El verbo aimer, es un verbo que implica acción, reacción, demostración y movimiento, yo amo en presente, también amo momentos pasados que han marcado quién, hoy por hoy, soy. Por ello al ser un verbo transitivo necesita de su demostración diaria, necesita de su verdad y necesita de la interacción de sentimientos mutuos para que pueda perdurar en el tiempo afianzándose hasta el final. Si yo el verbo amar lo acompaño del pronombre personal "me o a mí", sería un egocéntrico, pues sólo miro a través de mi ombligo, yo sería antes que todo, y lo estaría convirtiendo en verbo reflexivo en el cual la acción sólo recae sobre uno mismo. Por tanto, este verbo en el día a día debemos convertirlo en un verbo recíproco, donde el pronombre personal sea siempre en plural nos amamos, lo mismo que damos lo recibimos y es la única forma de conjugar este verbo para que una unión llegue a buen puerto.

Por último el passé composé, con el expresamos, sentimos, hablamos, siempre en primera persona, vivo, rio, escribo, sueño, nadie puede hacer por mí ninguna de estas cosas, todo ello es personal e intransferible de cada uno de nosotros e incluso el verbo amar, amo, nadie puede amar por mí, nadie puede vivir por mí, nadie puede soñar por mí y así indefinidamente.

Yo deseo y quiero que siempre mi vida sea como la conjugación de algunos verbos, reflexiva para pensar lo que es mejor para mí y para los demás, copulativa para ser o estar y nunca parecer, transitiva para nunca quedarme quieta esperando algo que no sé si podrá ser, diariamente en passé composé para siempre vivir, soñar, saltar, amar, reir, pero sobre todo la quiero conjugar de forma recíproca para dar y recibir, para amar y ser amada, para sentir y hacer sentir, para vivir siempre junto a la persona que conmigo quiera disfrutar cada minuto, cada segundo de mi vida pero siempre presente.

Es mi forma de ver la vida, tan aceptable como la de otras personas, posiblemente igual que la de muchos, para algunos se quedará en una simple utopía, pero yo quiero hacer realidad cada uno de mis pensamientos, deseo vivir, sentir, amar, reir, gritar, saltar, en resumidas cuentas quiero sentirme viva cada día de mi vida hasta que deje de respirar. ¿Es un pecado acaso querer vivir y no vegetar?, ¿es un pecado acaso no dejar que la vida pase sin pasar?. Cada uno escoge su camino y como por él quiere transitar. Si el camino que en un momento hemos elegido no es el que nos proporciona felicidad, lo normal para mí, es pararme, reflexionar y cuando ya he visto con claridad hacia donde me puede llevar y que no es el adecuado para vivir en paz, armonía y felicidad, buscar la bifurcación adecuada para nunca dejar de avanzar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario